Wednesday, September 29, 2010
El Sur
"El sur"
El sur
Chelsea W.
Lo que me interesa es el uso del texto Las mil y una noches en el cuento “El sur”. Sin embargo, Borges tiene una razón añada ese detalle al cuento y, específicamente, al carácter de Dahlmann. El idea de la obra es que un rey sigue matando cada mujer que casa para evitar infidelidad (por la parte de la mujer). Y una mujer que casa empieza contarle una historia, y él no puede matarle porque quiso oír el fin de la historia. ¡Continua para muchísimas noches, porque ella no quiso morir! Entonces, Las mil y una noches supuestamente incluye todo de la historia.
Entonces, su uso en “El sur” me cuenta que el personaje de Dahlmann usa literatura, como la mujer, para evitar la muerte o, por lo menos, la idea de la muerte. Sin embargo, el narrador nos informa que Dahlmann usa el libro para escapar de la realidad. Y, por lo menos en el sanatorio, su realidad era la lucha contra la muerte.
Quiero explorar esa comparación más…
"El sur" - Jorge Luis Borges
“El sur” tiene conexiones con los otros cuentos leímos en esta clase por algunas razones. Un ejemplo de las similitudes es el uso de detalles muy descriptivo; en algunos cuentos es el sonido olor. En “El sur” los detalles pintaron una imagen muy clara y fácil para veo en su mente. También, este cuento es similar de “La noche boca arriba” en que ambos exploran que es realidad y que es ficción; como es posible de distingue que es la realidad real.
"El sur"
El sur-La noche boca arriba
Monday, September 27, 2010
La noche boca arriba
El cuento que se llama “La noche boca arriba” por Julio Cortázar es un cuento muy complicado. Básicamente, se trata de un hombre que tiene que entrar en hospital para heridos severos de su accidente de motocicleta, y su experiencia corresponde en su mente con la experiencia de guerra. La relación entre las dos experiencias, que es expresada por un surrealismo sombrio, se pone el cuento más difícil entender pero también se hace más interesante.
Quiero compartir este video que me ayudó entender el cuento un poco más:
"La noche boca arriba" - Julio Cortazar
“La noche boca arriba” es sobre los sueños de “el hombre de la moto” después de un accidente muy serio con la moto en el hospital. Hay una interacción entre realidad y ficticia. Pienso que las heridas serias afecta el contenido y tema de los sueños; el pensamiento de muerte invoca la situación de sacrificio humano y una situación muy oscuro y sobrio. La relación entre su realidad físicamente y su realidad emotivamente o consideradamente fue explorar.
La noche boca arriba
Sunday, September 26, 2010
Escritores africanos que publican en español
Super interesante artículo sobre un tema apasionante. Pensamos en literatura española o latinoamericana con suma facilidad. Sin embargo no se nos ocurre pensar en la literatura que escriben en español escritores del norte de África o de Guinea Ecuatorial. La siguiente cita me parece super interesante.
- Durante años, los escritores africanos tuvieron que enfrentarse a una pregunta inversa a la que atosigaba a los que, en España y viviendo en comunidades bilingües, optaban por una lengua. Pero ya pasó. Wilfrid Miampika explica que "ya no se pregunta a los escritores por qué escriben en una lengua heredada de sus colonizadores sino qué hacen con ella. ¿La asumen, la copian, se adaptan a ella, la adaptan a ellos? La mayoría la hace suya para cambiarla desde dentro".
la noche boca arriba
Saturday, September 25, 2010
Derrida y "La rosa"
Como pueden apreciar, el retrato trata de representar la simultaneidad del nacimiento, la juventud, la vejez y la muerte. El buho en la esquina inferior del cuadro, símbolo del conocimiento, recalca la lección moral. La literatura gótica y fantástica retoma esta idea pasándola por un filtro entre perverso y decadente.
Sunday, September 19, 2010
Translating Our Souls
Friday, September 17, 2010
Teresa Dovalpage : Translating our Souls
Translating our souls
16 de septiembre 2010-09-12
Ayer fui a ver la presentación de Teresa Dovalpage sobre su experiencia como escritora y traductora. Teresa es de origen Cubana y siempre había tenido un pasión y fascinación con la escritura. Ha escrito varias novelas en Español y Ingles sobre la cultura, experiencias, y personas de Cuba. Aunque ella ha tenida mucho éxito con sus obras, dijo que es muy difícil contar las experiencias cubanas en Ingles sin perder el sabor de los aspectos únicos de la cultura cubana. Ella refleja que es mas natural contar las experiencias en la lengua de la madre y que es bien difícil a traducir unas expresiones en el segundo lenguaje. También Teresa dijo que las diferencias culturales en la vida diaria plantear una problema en la escritura. Hablaba de unas comidas especificas como goose pastsa de oca que en la cultura de Cuba es muy diferente que en la cultura de los Estados Unidos. Por fin ella dice que el proceso de traducir es un negociació compleja entre dos culturas bien diferentes.
Wednesday, September 15, 2010
Foucault y La Rosa
Foucault crecía que sexualidad fue creado para el poder a controlar las personas abajo las clases en poder. Con esto creencia este grupo hicieron suposiciones sobre las personas abajo y vivieron de estas suposiciones. En La Rosa los soldados y el capitán tenían suposiciones sobre las cualidades y sentimientos de mujeres. Por ejemplo; mujeres son muy dedicado a su marido y todos sus acciones son dictar de esta relación. En los dos casos de personas estigmatizaron, tenían movimiento y poder en sus positón y con sus acciones porque las personas en poder solo entendían uno intención de los acciones. En La Rosa los saldados solo pensaron que la vieja quiere sepultar su marido, y no pensaron sobre la posibilidad de otros razones ella tiene un ataúd. Los soldados perdió el escape de Judith basado en una teoría preconcebida.
Foucault y "La Rosa"
Derrida en "La Rosa"
También, puede ver en el capitán un ejemplo que apoya la idea de Derrida que la escritura es superior al habla o, por lo menos, insuficiente. Él tiene que fingir burlarse a la vieja. Eso muestra una situación en que el habla no sirve para él, porque no puede decir lo que realmente quiere decir. Necesita fingir para quedarse con los otros soldados. Si el capitán podría salir y escribir en privado, podría acercarse más a sus sentidos verdaderos.
Chelsea Wiggins
Foucault y una creacion del realidad en "La Rosa"
Para Foucault los construidos culturales son creado por las personas en la sociedad que tienen más poder que el resto del población. Un ejemplo de eso es cuando Presidente Bush del los Estados Unidos declaró guerra en terror. Antes de este declaración la población de los Estados Unidos no supieron nada sobre esta cosa tangible “Terror.” Solo supieron de un sentido después de los ataques terroristas, pero después de la declaración Terror puede ser una persona o un acto, no solo un sentido, y la población pueden buscar para el Terror en su vida cada día. Nosotros creamos los aspectos aceptados de nuestra realidad en sociedad y cultura. En “La Rosa” la vieja quiere camina con un ataúd al alto de la colina, ella dice que quiere enterrar su esposa en el cementerio en lo alto de la colina. Solo es posible que ella puede usar este mentira porque los soldados ya tienen ideas en que funciona una mujer para se esposo en vida y muerte, como una mujer debe enterrar su esposo en el cementerio cuando él murió. Los soldados nunca sospechan que la vieja estaba rescatando una mujer menor a fuera de la aldea.
Tuesday, September 14, 2010
Derrida en "La Rosa"
Foucault y La rosa
La Rosa y Derridas
Como el filosofo Derridas argumento, la humanidad siempre está buscando por una satisfacción que no existe en realidad. Derrida afirma que nuestra humanidad “permanece para siempre fuera de nuestro alcance”. La humanidad tiene el deseo de hacer cosas que va a realizar los sueños. Pero como Derrida explica, nunca persona en ningún parte de su vida es completamente satisfecho. Esa teoría de Derridas es evidente en el cuento “La Rosa”. Para empezar, La Vieja está luchando de traer el ataúd con un persona misterio (Judith) al convento para escapar el caos del la aldea devastada. Aunque ella consigue llegar al convento al salvo, en ese momento de satisfacción ella se cae muerta y Judtih quiere escapar el convento. Aunque La Vieja pensaba que estaba haciendo un favor a Judith, en realidad Judtih exclama que el convento fue “lo único sombrío en esa esplendida tarde”. Además, Judith es caracterizada como una joven con la esperanza de amor y un futuro brillante y positivo. Aunque Judith piensa que sus satisfacciones van a ser realizadas cuando conoce al capitán, el cuento sugiera que hay mucha incertidumbre en el futuro del capitán y Judith porque termina en una manera misterio y desconocido.